sexta-feira, 5 de agosto de 2016

Pai Nosso em Kimbundu

O Padre Nosso (Pai Nosso) em Kimbundu.

1) Texto do Catechismo de 1642
2) Em Kimbundu
3) Tradução literal em Português

1) Tatetu, uecala co maulu, acondeque o rigina riae, quize
2) Tatetu uala ku maulu, axile o rijina rie, kize
3) Pai Nosso, que estás nos ceus, respeitem o nome teu, venha

1) co tuecala o quifuchi quiae, acuzelese o muchima uae inga
2) ku tuala o kifuxi kie, a ku zelese o muxima ue
3) onde estamos o reino teu, elles te aclarem o coração teu assim

1) boxi inga beulu. O mussa uetu ua izua yosso tube o
2) boxi kala bulu. O musa uetu ua izua ioso tu beu
3) na terra como no ceu. O pão nosso de dias todos nos dá

1) rierino; tuequie o macongo etu nguequi tuequia anha
2) lelu; tu ehele o makongo kala ki tu eha aná
3) hoje; nos deixes as dividas nossas como nós deixamos a aquelles

1) aturia macongo. Cu tu equie pe curigia mu quituxi,
2) a tu ria makongo. Ku tu ehe pe ku ri bala mu kituxi,
3) que nos devem dividas. Não nos deixes cahir no pecado,

1) tubanguele bó mu quiaiba. Egue Jesu.
2) (maji) tubangele mu kiaiba. Eue Jezu.
3) mas nos livres no do mal sim Jesus.


Fonte:
Extraído do Kimbundu Grammar - Grammatica Elemantar do Kimbundu ou Lingua de Angola de Heli Chatelain

Nenhum comentário:

Postar um comentário